Икономическата грамотност се глобализира*
Инструментите на мозъчните тръстове, градящи един разумно харчещ свят
Трудно е да се придаде смисъл на света без адекватна информация и думи, с които да се обяснят основни понятия. Добрата новина за новото десетилетие е, че нивото на икономическа грамотност нараства, отчасти благодарение на механизмите, упражнявани от мозъчните тръстове за свободен пазар по света. В частност, американците имат няколко нови техники за оценка на това как парите им от данъци са използвани и каква част от тях те са принудени да харчат и за какво. За това – по-долу.
Когато се състоя освобождението на бившите комунистически страни преди две десетилетия, малцина в тези страни имаха каквото и да е понятие за истинска икономика. Рута Вайнин е била борец за свобода и един от първите автентични членове на Литовския институт за свободен пазар (ЛИСП) по време на анти-комунистическата революция, и то докато е била още студентка. Г-жа Вайнин, която сега е председател на ЛИСП, водещият икономически мозъчен тръст в Литва, била разочарована от бавния прогрес на ревизията на литовските учебници и други пособия за премахване на старата комунистическа/социалистическа и дори Кейнсианска терминология, и заменянето им с модерни и правилно дефинирани икономически термини и понятия. Тя се заела с разработването на подходящ икономически речник, насочен към литовските студенти и други. Голяма част от първоначалната работа включвала събирането на термини и понятия на английски (който засега е езикът с най-широката терминологична база по икономика) и след това превеждането им на литовски език.
Икономистите в други мозъчни тръстове си взели бележка и поискали да узнаят дали биха могли да използват работата й като база за създаване на икономически речници на своите родни езици. Г-жа Вайнин получила възможност да разшири своите усилия и да получи първия речник, публикуван през 2005г., докато служи като F.M. Sands Fellow в Центъра за глобален икономически растеж. Завършилите студенти в Катедрата за публична политика в калифорнийския Pepperdine University също работели по проекта, като добавяли термини, проверявали дефиници и др. Впоследствие, няколко мозъчни тръста, предимно в Източна Европа, взели оригинала на английски, сега познат като Настолна книга за икономическите термини и концепции, и го превели на своите родни езици.
Барбара Колм, която оглавява Института Хайек и Австрийския икономически център във Виена, също решила, че се нужда от подобен немско-английски речник. Тя и нейните колеги допълнително разширили основния обем с допълнителната помощ и съдействие на Европейската коалиция за икономически растеж, Центъра за свобода и просперитет и икономистите от Университет „Джон Мейсън”. Хартиеното издание на немско-английския речник за икономически термини бе публикувано тази година.
И сега г-жа Колм и нейните колеги все повече усъвършенстват речника. Вече са разработени приложения за безплатно сваляне за iPhone, Google/Android и Black Berry. Версията на испански език ще бъде готова по-късно този месец. Работи се върху преводи на италиански, унгарски, словенски, сърбо-хърватски и черногорски. Правят се планове за версии на китайски, хинди и арабски език (За допълнителна информация, посетете www.Austriancenter.com ). Това, което започна с идеята на една жена за подобряване на икономическата грамотност в малката й страна, се превърна в глобално съвместно усилие за увеличаване икономическата грамотност по цялата планета и намаляване на недоразуменията. Всички ще имат еднакво разбиране за това какво означават конкретните икономически термини и понятия, защото ще ги имат на разположение на своите мобилни телефони или iPad-и.
Междувременно, американските мозъчни тръстове изграждат механизми, с които американците да могат да разбират по-лесно къде отиват техните долари от данъци и колко плащат за конкретните правителствени програми. Данъчната фондация е разработила полезен инструмент за оценка на собственото данъчно облагане на всекиму на базата на действащото законодателство и какво би му се случило, ако влязат в сила и други данъчни приложения. Техният данъчен калкулатор може да бъде открит на MyTaxBurden.org
Фондация „Наследство” е разработила отличен осигурителен калкулатор, който позволява на всеки да види колко ще плати за данъци за социално осигуряване в зависимост от възрастта и доходите, и колко би могъл да получи, ако социалното осигуряване беше изцяло или частично приватизирани. Това може да се открие на Heritage.org
Независимият институт е разработил калкулатор за държавни разходи, което помага на всеки да „определя колко ще плаща за разнообразни правителствени програми сега и през следващия един живот” и „сравнява тези данъчни плащания за пропуснати ползи, което би било възможно, ако такива средства са били държани и инвестирани в частни, пазарни сметки”, наред с други неща. Той може да бъде намерен на MyGovCost.org.
Институтът Катон е разработил страницата DownsizingGovernment.org, която има за цел „да помогне на политиците и обществеността да разберат къде се изразходват федералните средства и как да реформират всяка държавна служба”.
Посочените по-горе механизми са само част от новите електронно достъпни интерактивни начини, които помагат на хората да разберат какво прави правителството за тях и едновременно върху тях. Всички тези механизми са разработени от частно финансирани организации, за частица от парите, които биха били дадени, ако те бяха създадени от правителството. Но разбира се, те никога не биха били създадени от правителството, защото помагат на индивида да се предпази именно от него.
* Статията е публикувана за първи път във вестник „Washington Times“ в понеделник, 4 януари 2011 година. Оригиналният текст е достъпен тук. Преводът е с любезното позволение на автора. Преводът е на Милен Желев – стажант в ИПИ.
** Ричард У. Ран е старши сътрудник в Института Катон и председател на Института за глобален икономически растеж. Той е председател на Консултативния съвет на ИПИ.